登録 ログイン

get one's shoulder into the punch more 意味

読み方:

日本語に翻訳モバイル版携帯版

  • パンチにもっと肩を入れる
  • get     get v. 得る, 獲る, 手に入れる; (人に)…してもらう, (ものを)…させる; きたす; (ある状態)になる, 達する; 利益を得る.
  • shoulder     1shoulder n. 肩; 肩状部分. 【動詞+】 bare one's shoulder 片肌を脱ぐ dislocate
  • into     {前-1} : ~の中へ、~の中に 5 into 30 is 6. 《数式》30÷5=6 They went into the shop to buy
  • punch     1punch n. 打印器; 穴あけ器, パンチ. 【+動詞】 This punch will make holes in cards up to
  • more     1more pron. もっと多くの人. 【動詞+】 The more one has, the more one wants.
  • get a chip on one's shoulder    けんか腰{ごし}になる、かりかり[イライラ]する◆【語源】昔、肩の上に木片(chip)をおいて「これを落としてみろ」と相手にけんかをふっかけたことから。 He's just got a chip on the shoulder. 彼はただイライラしているだけさ。 There is no reason to get a chip on your shoulder just because I f
  • throw the punch to get all of one into it    全身{ぜんしん}の力を込めてパンチを食らわせる
  • get more bang for one's buck    支出{ししゅつ}に勝るものを得る
  • get more friendly with one's computer    よりコンピュータに慣れる[親しむ]
  • get a punch in     gèt a púnch ín ((略式)) (1) うまく一撃を食わせる. (2) 言いまかす.
  • shoulder more of the defense burden    もっと防衛責任{ぼうえい せきにん}を担う
  • get into more trouble than one is already in    今よりもっと大変{たいへん}な状況{じょうきょう}に陥る
  • get more exercise to lose one's weight    もっと運動{うんどう}して減量{げんりょう}する[体重{たいじゅう}を落とす]
  • get more fame in proportion to one's success    成功{せいこう}するにつれてますます名声{めいせい}が高まる[を得る]
  • get paid more than one's colleagues    同僚{どうりょう}より多くの給料{きゅうりょう}をもらう
英語→日本語 日本語→英語